Article
Appel à propositions : Traduction d’un cours/webinar en deux langues locales (Wolof et Bambara)
24 février 2021
Dernière mise à jour20 avril 2023
Plusieurs cours ou Webinars ont été organisés dans le cadre du projet « #CoronavirusFacts : Addressing the disinfodemic of COVID-19 in conflit prone areas », financé par l’Union Européenne, pour le renforcement des capacités des acteurs des médias.
Dans le souci de décentraliser et rendre plus accessibles ces contenus pédagogiques, le projet prévoit de recourir au service d’un(e) prestataire pour la traduction en langues locales de la formation.
Les objectifs sont :
- Faire la traduction audio d’un cours/webinar portant sur la COVID-19 et la vaccination en langues locales (Wolof et Bambara ou Bamanankan) ;
- Enregistrer la version traduite en format audio MP3 haute qualité.
Pour plus d'information :
media:publication:5595f080-875b-4b03-a17c-d2224ba40245