Мультикультурные общества существуют благодаря своим языкам. Знания, традиции и идентичность передаются и сохраняются как для сообществ, так и для отдельных лиц через них.
Однако языковое разнообразие все больше подвергается угрозе из-за ускоренного исчезновения языков. По данным ЮНЕСКО, не менее 40% из 7000 языков, на которых, по оценкам, говорят в мире, находятся под угрозой исчезновения, и в среднем каждые две недели исчезает один язык, унося с собой культурное и интеллектуальное наследие сообществ. Отсюда важность возрождения, сохранения и продвижения всех языков.
Многоязычное образование способствует инклюзивным обществам, где гарантированы права всех людей, оно также является опорой для сохранения недоминантных языков коренных народов и меньшинств.
В рамках Международного дня родного языка был представлен документальный фильм (Женщина звезд и гор), за которым последовала с участием представителей бюро ЮНЕСКО, Информационного центра ООН и Международной организации по миграции в Мексике, а также режиссера, актрисы и лингвиста, снявших документальный фильм, вместе с Хуаной Осорио, племянницей Риты Патиньо, женщины из Рарамури, на примере которой снят фильм.
Эксперты согласились, что основой доступа к услугам и правам на родном языке является образование, но они подчеркнули важность создания инклюзивных пространств и государственной политики, где присутствует культурное и языковое разнообразие.
Цель международных дней — отмечать, а также призывать к действию и размышлениям. Важность этого документального фильма — донести до людей, что необходимо сделать, что касается всех нас.
В документальном фильме рассказывается история , женщины из племени Тараумара, чье долгое путешествие привело ее из Чиуауа в центр Соединенных Штатов, где она провела 12 лет в психиатрической больнице и ей поставили неверный диагноз шизофрении из-за невежества и предрассудков относительно ее внешности, поведения и манеры говорить. История Риты раскрывает нарушения прав человека, с которыми сталкиваются тысячи людей из-за отсутствия правильных подходов к культурному и языковому разнообразию.
Случай Риты Патиньо, на котором основан документальный фильм
Как истинная рарамури (тараумара), Рита пересекла пешком десятки рек, оврагов и гор. Однажды ночью в 1983 году ее нашли уставшей и напуганной в церкви в Канзасе, в самом сердце Соединенных Штатов. Без доступа к переводчику Риту отправили в психиатрическую больницу и ненадлежащим образом диагностировали шизофрению. В течение 12 лет она оставалась лишенной свободы и своих прав, получая плохое лечение...
Двуязычное образование в Мексике не одинаково для всех
Исследования подчеркивают, что использование родных языков в образовании устраняет барьеры и способствует лучшим результатам обучения, самооценке и навыкам критического мышления.
Только несколько сотен языков действительно вписываются в образовательные системы и общественное достояние, и менее сотни используются в цифровом мире. В настоящее время 40% населения мира не имеют доступа к образованию на своем родном языке, но в некоторых регионах этот показатель превышает 90%.
Каталог национальных языков коренных народов определяет 364 языка или языковых варианта в Мексике, 68 языковых групп и 11 языковых семей. Хотя существуют учебники на языках коренных народов и предполагается, что образование является двуязычным и двукультурным, это реальность только для части населения.
«Двуязычное и двукультурное образование предназначено только для коренного населения, именно оно должно быть двуязычным и двукультурным, но часто школы функционируют как кастильские модели», — подчеркнул Адриан Морено, лингвист, принявший участие в документальном фильме.
В Мексике образование часто не отдает приоритет преподаванию и укреплению языков коренных народов из-за культурной и языковой отчужденности, добавил эксперт.
«Мы должны выиграть гонку против исчезновения живых языков. Это крайне важно. Пока доминирующие языки затмевают другие группы населения, права таких людей, как Рита, будут продолжать ущемляться в школах, больницах, на рабочих местах, в системе правосудия и других общественных и частных пространствах, которые необходимы для их благополучия и нашего развития как многообразных обществ», — отметила Кармен Моралес, директор Информационного центра ООН для Мексики, Кубы и Доминиканской Республики.
Искусство как инструмент повышения осведомленности и нормализации многоязычия
Искусство, а в данном случае кино, является инструментом, который способствует позиционированию и повышению чувствительности населения к различным вопросам и социальным проблемам.
В этом случае документальный фильм «Mukí Sopalírili Aligué Gawichí Nirúgame» («Женщина звезд и гор») не только показывает, как языковые права тесно связаны с правами человека, но также уважает и ставит в центр внимания язык на протяжении всего проекта.
В этом смысле режиссер Сантьяго Эстейну отметил, что кино является одним из способов нормализации использования языков коренных народов и отражения проблем, с которыми сталкиваются их носители.
Это призыв к нормализации использования языков коренных народов недискриминационным образом. Мы, как кинематографисты, можем внести свою лепту. Что касается этого фильма, поскольку его действие происходило в коренной общине, было важно, чтобы он был снят на этом языке. Надеюсь, мы достигнем точки, когда станет нормой и обычным делом смотреть фильмы на языках коренных народов, как если бы вы смотрели фильм на английском или французском.
Больше информации о фильме и его будущих показах в кинотеатрах можно найти на Instagram: